口袋学霸,美国留学生辅导平台。
当你满怀期待地踏入校园,站在讲台自我介绍,大声地告诉同学,我叫Lucy/Lily/Helen/Bob,殊不知在本地同学耳朵里已经转换成了,我叫李兰花、刘翠花、王建国、铁柱、淑芬、狗蛋……
留学第一步,取名要注意,今天就来盘一盘中国留学生在起名字这件事……
首先来看看那些烂大街的英文名在国外是什么样的吧。
不少网友喜欢看美国大片,喜欢用电影里的英雄命名。例如zeus(宙斯)、apollo(阿波罗),这种名字你就像你在中国起一个玉皇大帝、如来佛祖一样。
还有人给自己起名叫做 Harry Potter ,往好了说是童真,往实际说就是幼稚,你身边不会真有人叫孙悟空胡芦娃吧。
John这个名字就有厕所或抽水马桶的意思,Bunny有兔女郎的含义,还有dong、dick、wang在俚语里竟然是丁丁的意思。
就和在中国叫马菊花、杜雷斯一样...
甚至还有歪果网友在美国版知乎专门开了个贴,表示对中国人瞎取英文名的不解。
来看看老外们的吐槽:
那么到底要取什么名字,才能配得上自己帅气美丽的气质呢?
随着时代变化,一些看似正常的名字背后往往会被赋予其他字典上没有的含义,也就是变成梗,比如罗志祥=时间管理大师,张翰=油油油……
同理Candy、Bambi、Sunny、Laylah这类名字你可要小心着用,因为她们背后也有了一层含义……
能理解大家热爱自己偶像的心情,但无法理解把自己叫做偶像名字的行为……
比如,自己是《哈利波特》的铁杆粉,干脆起名叫Harry
Potter;看电影《小丑》爱上了主演Joker,那自己也叫Joker;热爱篮球喜爱Kobe、Micheael Jordan等NBA球星,起同款英文字向偶像致敬......
但事实上,这些名字在国外并不常用,还多多少少让人有点反感。比如,在美国版知乎Quora中,关于#有哪些中国人常用,但其它国家人不常用的英文名字”的话题中,用以上这些偶像同款名字就引发很多网友吐槽。
并且,万一哪天自家Idol塌房了,那么同样名字的你,将把囧表现到极致。
大部分留学生其实到了国外也是继续使用自己的中文名,只不过在外面写作拼音而已,你以为这样就能逃过社死了吗,并不……
所以,如果你的中文名拼音或者发音“撞衫”了另一个含义微妙的英文词,那还是悠着点吧……
你都把我起名字的思路全断了,那我还可以叫什么?咱换个思路看看嗷!
英国知名求职网站Adzuna曾利用自己强大的简历数据库,总结出一份《十大高薪男女版英文名》榜单,可供大家起名用作参考。
最吸金的男生英文名Top 10如下:
最吸金的女生英文名Top 10如下:
当然,名字这事儿仁者见仁智者见智,也不用翻词典查生辰八字看五行这么麻烦,虽然名字上的刻板印象存在,但我们到国外就是要打破刻板印象去的!
你想想,众多正常的名字里面突然有那么一个不正常(也不是……)的,那不是一下子就让大家记住你了,被教授记住那可是一件好事儿啊!
所以也不用纠结啦,自己喜欢的就是最好的!
口袋学霸,海外留学生课程作业辅导的GPA管家。